Author Archives: admin

Friday morning quizzes

Just in case you don’t know, every Friday morning (normalement), after coffee, biscuits and a chat, we have a quiz.  This Friday there were 25 people enjoying testing their memories and brains.   Questions are very welcome from all members.

Habituellement, chaque vendredi matin, après café/thé, petits gâteaux et bavardages, nous organisons un quiz bilingue. Vendredi dernier, 25 participants ont fait travailler avec plaisir leur cerveau et leur mémoire ! Nous serions amateurs de questions pour nos quiz : à bon entendeur …

WP_20170210_002quiz 2quizical 

Annual General Meeting – Assemblee Generale – 28 janvier 2017

The AGM was held at the Salle Communale in Sion on the day before the second round of voting for a Socialist candidate for the Presidency.   So……………   after moving the polling booths to one side,  things began to be set up……

AGM 2017 022     As Members arrived they signed in and received their voting papers (Maryse Mouton  to be elected to the committee – and Brian Collinson re-elcted).

AGM 2017 026

 

 

 

 

 

 

 

Francois had difficult levelling the projector………

AGM 2017 024      but finally all was well and Members settled into their seats.

AGM 2017 032

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and the President, Jo’ Collinson gave her address:

page one

page two

page three

page four

page five

Special thanks go to François and Josette.   François has been our Treasurer for some years, keeping us on the Financial rails.  He is now standing down, but happily, will remain on the

page six

Then came the Treasurer’s Report:

treasurer's report

AGM 2017 034       Votes were counted whilst an entertaining slide show of the past year’s events was shown, before everyone migrated to the bar area for time of socialising over a drink.  (Maryse and Brian having been elected/re-elected to the Committee.

AGM 2017 035  AGM 2017 037AGM 2017 036

 

 

 

 

 

 

 

Following the AGM, a brief committee meeting was held at which:

Jo Collinson – confirmed as President

Josette Languedoc – elected to be Vice President

Maryse Mouton – elected to be Treasurer.

Derek Howard – elected to be Secretary

Annie Cipra – elected to be Assistant Secretary/Secetary to the Committee.

WP_20170128_15_46_44_ProWP_20170128_14_50_07_Pro WP_20170128_15_14_39_Pro WP_20170128_15_14_02_Pro WP_20170128_14_58_08_Pro WP_20170128_14_52_46_Pro wp_ss_20170128_0002

Link

There is nothing in France to equal a good English pub…………..   unless it is a good English pub – in France.  If you are looking for a pub that is warm, has comfortable seating and serves good food, look no further than the ”Pub des Halles” in Ste Hermine.  It is popular with both Brits and local French people.   A ‘Franglais’ evening is held on Mondays and a bi-langue quiz once a month.

The fish and chips are highly recommended.

Website:   http://lepub85210.wixsite.com/lepubdeshalles

 

Galettes evening 12th January 2017

Our first event of the New Year was a Soirée Galettes.   Everyone brought some food, meats, salads etc., and the galettes (des Rois) were provided, together with the aperitifs and wine. Notre première  manifestation de la Nouvelle Année a été la soirée Galettes des Rois. Chacun a apporté un plat (viandes, quiches, charcuterie, salades, fromages, etc.) et les Galettes des Rois, de même que les apéritifs et les vins, étaient offerts par l’Association

WP_20170112_19_41_50_ProWP_20170112_19_45_43_Pro WP_20170112_19_45_49_ProWP_20170112_19_43_02_ProWP_20170112_19_49_54_ProWP_20170112_19_44_44_Pro

The hall at Sion was filled with conversation, laughter and music, as we all enjoyed the excellent food and wine.   It is never clear why one evening seems better than others, but many remarked on the especially  friendly and warm atmosphere. La Salle de Sion s’est emplie de conversations, de rires et de musique pendant que nous nous régalions de cet excellent repas. On ne sait jamais pourquoi une soirée semble plus réussie qu’une autre, mais de nombreux participants on remarqué que ce dîner a été particulièrement chaleureux et amical !…

We had Kings and Queens, of course!!! Bien sûr nous avons eu quelques Rois et Reines !

WP_20170112_21_16_31_ProWP_20170112_21_17_25_Pro

Le Pouc’ton – 8th December 2016 – Gastronomic Lunch and Entertainment!!

What a brilliant time we all  had!   Josette, with the help of the excellent staff had everyone divested of coats etc., and installed on one of our three allotted tables.    Fifty four members and guests admired the beautifully decorated hall. Quel moment formidable nous avons tous passé ! Josette, avec l’aide du sympathique personnel, nous a fait passer au vestiaire et installer à l’une des trois grandes tables qui nous étaient attribuées. Cinquante quatre adhérents ont pu admirer cette grande salle magnifiquement décorée.

food-and-wine                  The food was equally excellent, with foie gras for starters, a fish course, roasted duck, cheese, and a flambéed baked Alaska – rich with rum!!    Le Pouc’ton events are definitely not tee-total affairs, and excellent wine was provided in abundance from the Cote de Blaye – part of the Bordeaux region. Le repas a été également excellent, avec du foie gras en entrée, puis un caquelon de poisson, du canard rôti, des fromages, et une omelette norvégienne généreusement flambée au rhum ! Les manifestations du Pouc’ton ne sont vraiment pas faites pour les abstinents … car d’excellents vins ont été fournis ad libitum dont un très bon  Côte de Blaye .

 

flambe         Guests were slightly startled to see a group of uniformed gendarmes enter the hall, but fears were quickly dispelled when we all realized that they were to provide the Entertainment. Les participants ont été un peu surpris de voir des gendarmes en uniforme débarquer dans la salle, mais les craintes se sont rapidement dissipées quand nous avons compris qu’ils commençaient le spectacle!wp_20161208_011   This they did with music from guitar, accordéon and keyboard – not to mention voice.   They also organised various games, one of which involved Jean Yves being kitted out as a cow…….. Ce qu’ils ont fait avec de la musique (guitare, accordéon, clavier et quelques jolies voix. Ils ont aussi organisé des danses, et des jeux variés, dont l’un impliquait Jean-Yves déguisé en vache … jean-yves

,,,,,,,,,,for reasons not entirely clear to some of us! ….. pour des raisons pas très claires pour nos amis Britanniques ! and imitations of singers from the 60’s/70’s!… et des imitations de chanteurs des années 60/70!…

mary-and-evedaniele-et-aljune   

 

 

           The fun and frolic continued, with Nicole and Francois    being delighted to trip the light fantastic with a tango. Les amusements et activités ont continué, avec Nicole et François qui ont pu se défouler avec un superbe tango …

 

tango       What an excellent end to 2016 for Le Pont a Sion.   Things looked a little doubtful for a while, but Josette was persistent in her endeavours and yesterday was the result.   Thanks to her in what was her penultimate task before the AGM (on January 28th) and her retirement as our Secretary.    Thanks also to everyone who attended and made such a great success. Quelle excellente fin d’année 2016 pour Le Pont A Sion !… Les choses avaient été plus qu’incertaines pendant quelque temps, mais Josette a persévéré dans ses investigations, et on a pu voir le résultat. Qu’elle en soit remerciée, car c’était son avant-dernière tâche avant la prochaine Assemblée Générale (le 28 janvier 2017) et sa démission de Secrétaire. Merci également à tous les participants qui ont permis ce grand succès.

josette

 

 

Loto Prize – Lightning does strike twice – Recent news hot from the press!

At a Loto session several months ago, Liliane and Arnold, two of our Members won a meal at the Restaurant Boisvinet in St Gilles Croix de Vie.   They have finally taken up their prize and enjoyed an excellent meal  and are delighted to recommend the restaurant  to all other Members! , Il y a quelques mois, Liliane et Arnold avaient gagné le premier prix de notre Loto, un repas pour deux au Restaurant Le Boisvinet à St Gilles Croix de Vie. Ils ont enfin utilisé leur prix et sont heureux de nous informer qu’ils ont apprécié un excellent déjeuner, et qu’ils ne peuvent que recommander ce restaurant à tous les autres adhérents!…

Yesterday Saturday 19th November saw this years’ first prize for the Loto winner – a meal for two at the Restaurant Boisvinet won by……………………………  Liliane and Arnold.   How Lucky can you get.   At the same time,  a very pleasant afternoon was spent in the company of friends and we were all delighted to see the prize go to a couple of very valued members – again!

Samedi après-midi 19 novembre, le premier prix du Loto (un repas pour deux au Restaurant Le Boisvinet)  a été gagné par ….. Liliane et Arnold. C’est vraiment de la chance !… Pour tous les participants, l’après-midi s’est déroulé très agréablement en compagnie d’amis, et tout le monde a été ravi de voir le premier prix attribué de nouveau à un couple d’ahérents très estimable !

loto-3                            lloto2

A large number of other prizes were won during the several games.   A truly wonderful selection of cakes were provided by members, and which were much enjoyed along with a convivial drink and a chat during the interval. Many thanks to Marie-France and François, our faithful and friendly organizers !…

Un grand nombre de lots a été gagné pendant les différents jeux. Une superbe variété de gâteaux (fournis par de généreuses adhérentes) ont été bien appréciés avec un verre  sympathique et des discussions chaleureuses pendant l’entr’acte. Un grand Merci à Marie-France et François, nos fidèles et “gentils organisateurs” !…

 

Christmas closure and Chants de Noel.

After our Christmas lunch event at Le Pouc’ton, Le Pont will cease activities until we re-open on Thursday January 5th 2017.  You will notice that that means there will be no Chants de Noel this year.   Your committee decided after protracted deliberation not to hold the event this year, but to have a fresh look at something different to mark the end of next year.

Don’t forget  the 8th December !

Le Pont A Sion cessera ses activités juste après le déjeuner de Noël, le 8 décembre au Pouc’ton. Les animations reprendront à partir du jeudi soir 5 janvier.

Cela veut donc dire qu’il n’y aura pas de Chants de Noël cette année. Le Conseil d’Administration, après de longues délibérations, a décidé de ne pas tenir cette manifestation cette année, mais d’envisager quelque chose de différent pour marquer la fin de l’année 2017.

N’oubliez pas le déjeuner du 8 décembre!…

Christmas Gastronomic Lunch – with Entertainment – December 8th.

Josette’s effort has paid off handsomely and we shall now celebrate our end-of-year event at Le Pouc’ton in Le Fenouiller.   Those of you who attended the ‘Noce Maraichine’ there will know how good their events are. Les efforts de Josette ont payé, et nous allons pouvoir fêter notre Repas de fin d’année à l’Auberge du Pouc’ton au Fenouiller. Ceux d’entre vous qui ont assisté à la Noce Maraîchine ont apprécié leurs spectacles!

The lunch will be at 12-o-clock sharp and will include  orchestral entertainment, together with some ‘thespian’ offerings (sketches) –  and Father Christmas will visit!! 

Le déjeuner commencera à midi et comprendra des intermèdes musicaux, avec des sketches humoristiques, et la visite du Père Noël !!!

 

sapinnoël2

Menu

Aperitif de Noel

Foie gras mi-cuit et sa confiture d’oignon

Escalope de saumon sauce chef a l’oseille

Canard a l’orange et ses garnitures de saison

Duo de fromages sur salade

Omelette norvégienne flambée en salle

Café

Vins:   Cote de Blaye, blanc et rouge

Price:  45euros for non-members.     MEMBERS – ONLY 22 euros

Names with  cheques  to Le Pont A Sion on Thursdays and Fridays Inscriptions par chèque le jeudi soir et le vendredi matin.

SEE BELOW FOR AN EARLIER EXCELLENT CULINARY EVENT – COMING VERY SOON

Voir ci-dessous pour un autre excellent repas, très bientôt.

 

Red Hot Picnic!

 

On the hottest day of the year so far, we enjoyed a picnic by the Lac du Jaunay, with lots of shade and a gentle breeze. Le jour le plus chaud de l’année jusqu’ici, nous avons eu notre pique-nique annuel au Lac du Jaunay, avec beaucoup d’ombre et une petite brise bien agréable …

DSC_0585      Having got there early, we had the pick of the available tables and , together with other tables and chairs which had been brought, there was splenty of space for everyone. Nous sommes arrivés de bonne heure et avons donc pu bénéficier d’un maximum de tables fixes de pique-nique, et, avec les tables et les chaises que nous avons apportées, il y avait de la place pour tout le monde.DSC_0591WP_20160814_005    Some of the younger folk preferred the grass. Quelques “jeunes” ont préféré s’asseoir sur l’herbe!…

DSC_0586

 

WP_20160814_002      Members, family and friends enjoyed  a langourous ‘Dejeuner sur l’herbe’.    It was Roger’s birthday, so he was spoiled with kisses from the ladies …………   and a little Pastis.    An excellent time was had by all. Les adhérents, leurs familles et et amis ont aprécié ce “Déjeuner sur l’herbe” bucolique! C’était l’anniversaire de Roger, et il a été gâté avec les “bises” des dames … et… un petit Pastis. Un excellent après-midi pour tous.WP_20160814_003

Fish and Chips – 30 juin – Les Sables d’Olonne

Despite a promising weather forecast, our visit to Les Sables was somewhat wet.   However this did not dampen our spirits. Malgré des prévisions météo optimistes, notre visite aux Sables a été quelque peu … humide. Cependant, cela n’a pas réussi à doucher la bonne ambiance…

Fish and Chips on a PlateFish and Chips

The early birds had got there before us and were already tucking in to the delicious provender!  The array of drinks offered gets better every year, with decent English beers (Boddington and Old Speckled Hen) making an appearance, together with Dandelion and Burdock for the nostalgic. Certaines personnes, arrivées avant nous, étaient déjà en train de se régaler. L’éventail des boissons proposées s’agrandit chaque année, avec de bonnes bières anglaises (Boddington et Old Speckled Hen) qui font leur apparition, avec Dandelion et Burdock pour les nostalgiques.

Group

KeithThe ‘Dunkirk Spirit’ prevailed and a judicious use of umbrellas prevented the chips becoming soggy! Nous avons victorieusement surmonté les éléments contre nous, avec une utilisation judicieuse des parapluies qui a empêché les frites d’être détrempées!

Liz insists that she doesn’t like umbrellas – nor yet waterproof clothing…………… Liz prétend qu’elle n’aime pas les parapluies, ni même les vêtements imperméables …

Liz ….. that’s stoicism for you! Cela s’appelle du stoïcisme …

All in all a well-attended event where good spirits ruled .    ………………  Roll on the Summer! En résumé, une soirée avec une bonne participation et une excellente ambiance. … Vive l’été et peut-être enfin le soleil!…