For those of us who find French numbers difficult to grasp, this was a great opportunity to hear the numbers (les chiffres) in French and in English – pronounced slowly. Francois was his usual eloquent self, very ably assisted by Marie-France.
« Pour ceux d’entre nous qui ont des difficultés à comprendre les chiffres dans une autre langue, le Loto de samedi a été une bonne occasion de progrès puisque les nombres étaient annoncés en français et en anglais, et prononcés lentement. François a été comme d’habitude un maître de cérémonie éloquent, très habilement secondé par Marie-France…
Almost forty members enjoyed the warmth in the hall on this rather wet and windy afternoon.
Une quarantaine d’adhérents ont pu savourer la chaleur de la salle par cet après-midi pluvieux et venteux, de même que l’ambiance très amicale de ce jeu.
During the break from the Loto, a wonderful array of home-made cakes were available, together with a glass of wine. So numerous were the cakes that many people had to eat more than one slice!!
Pendant la pause du Loto, un large éventail de gâteaux « faits maison » était disponible, avec un verre de vin ou autre boisson. Il y avait tellement de gâteaux que les gourmands ont même pu se servir plusieurs fois !…
There were some excellent prizes to be won, including a pair of binoculars and a meal for two people at a prestigious restaurant in St. Gilles. An excellent afternoon, much enjoyed by all participants.
Il y avait également des lots très intéressants à gagner, notamment une paire de jumelles et un repas pour deux personnes dans un restaurant réputé de St Gilles Croix de Vie.En résumé, un après-midi très agréable et distrayant vraiment apprécié par tous les participants ! »