Category Archives: Uncategorized

Plant swap – Bourse aux plantes – 13 avril 2018

A Spring morning with no rain allowed the plants to be displayed ‘en plein air’. Nous avons bénéficié d’une vraie belle matinée de printemps pour notre Bourse aux Plantes !…

  With Danièle and Hesther on hand to give any advice. Avec Danièle et Hester sur place pour prodiguer conseils et astuces

 Jo had prepared a quiz for individuals to answer on seeds etc.   Jo’ avait préparé un petit quiz gagnant sur les graines et plantes    Annie was keen to take part….and indeed won a prize!  Annie avait très envie de participer … et en fait elle a gagné!…

There then followed the usual Friday morning quiz, but with a difference.  Hesther had set 15 questions on the subject of horticulture.   These were culturally varied and produced lots of discussion before the answers were given.   Well done Team Three with 31 points! Ensuite nous avons eu droit à notre Quiz du vendredi matin, mais avec une différence. Hesther avait préparé 15 questions sur l’horticulture. Elles étaient très variées et ont donné lieu à des échanges intéressants avant de donner les réponses. Bravo à l’Equipe n°3 qui a gagné avec 31 points!…

 

 

 

Weird, but wonderful?? Bizarre, mais extra ??

Francois, who hosts the Le Pont Thursday evening extravaganzas, has come up with something of interest which was studied by the Thursday folk  quite recently.    It is a recipe for Bacon Jam!    Yes, jam made with bacon.  Sounds bizarre, but if we can have pineapple with ham and orange with duck, why not?   Here are the recipes, one in English and the other in French.   They are subtly different and end with different quantities – so you have a choice.  (Chilli jam is very good too)! François, qui anime nos soirées du jeudi soir, est arrivé avec quelque chose d’intéressant qui a été étudié récemment par les participants du jeudi soir : c’est une recette de confiture de bacon. Cela a l’air bizarre, mais si on peut avoir de l’ananas avec du jambon et de l’orange avec du canard, pourquoi pas ? Voici les recettes, l’une en anglais et l’autre en français. Elles sont différentes (ce n’est pas la traduction l’une de l’autre) et avec des ingrédients et des quantités différents, donc vous avez le choix de faire des tests!…

BACON JAM

Ingredients

  • •        450 g smoked bacon, cut into 2.5cm pieces
  • •        1 medium onion, diced
  • •        3 garlic cloves, roughly chopped
  • •        1 tbsp olive oil
  • •        45 g brown sugar
  • •        1 tbsp hot chilli sauce,
  • •        125 ml coffee
  • •        65 ml cider vinegar
  • •        85 g maple syrup
  • •        125 ml water

Method

  1. Fry the bacon in batches until lightly browned and beginning to crisp. Remove to paper towel-lined plate and set aside. 2. Fry the onion and garlic in another pan with a little olive oil on a medium heat until translucent. 3. Add the bacon to the onions and garlic. Add the rest of the ingredients and 125ml water. Simmer for 1 hour, stirring regularly. Add more water if needed.
  2. The jam is done when you can’t distinguish the onions from the bacon. Cool for about 15-20 minutes and then place in a food processor. Pulse for 2-3 seconds so that you leave some texture to the jam. Refrigerate up to 2 weeks

CONFITURE DE BACON

Ingrédients

  • •        115 g de bacon, haché finement
  • •        1 oignon, haché finement
  • •        45 ml (3 c. à soupe) de sirop d’érable
  • •        45 ml (3 c. à soupe) de cassonade
  • •        65 ml de vinaigre de cidre
  • •        Tabasco (au goût)
  • •        Poivre (au goût)
  • •        190 ml d’eau

Préparation

  1. 1.     Dans une poêle, faire revenir le bacon jusqu’à ce qu’il soit cuit, mais pas croustillant. Déposer dans du papier absorbant. Laisser le gras dans la poêle.
  2. 2.     Dans le gras de bacon, caraméliser l’oignon.
  3. 3.     Dans une casserole, mélanger le bacon, l’oignon et le reste des ingrédients (sauf l’eau). Amener à ébullition.
  4. 4.     Baisser le feu (à feu doux). Toutes les 30 minutes, ajouter un tiers de l’eau.
  5. 5.     Transférer la confiture dans un bol et pulvériser au robot culinaire quelques secondes pour obtenir la consistance désirée.

 

Friday morning quizzes

Just in case you don’t know, every Friday morning (normalement), after coffee, biscuits and a chat, we have a quiz.  This Friday there were 25 people enjoying testing their memories and brains.   Questions are very welcome from all members.

Habituellement, chaque vendredi matin, après café/thé, petits gâteaux et bavardages, nous organisons un quiz bilingue. Vendredi dernier, 25 participants ont fait travailler avec plaisir leur cerveau et leur mémoire ! Nous serions amateurs de questions pour nos quiz : à bon entendeur …

WP_20170210_002quiz 2quizical 

Link

There is nothing in France to equal a good English pub…………..   unless it is a good English pub – in France.  If you are looking for a pub that is warm, has comfortable seating and serves good food, look no further than the ”Pub des Halles” in Ste Hermine.  It is popular with both Brits and local French people.   A ‘Franglais’ evening is held on Mondays and a bi-langue quiz once a month.

The fish and chips are highly recommended.

Website:   http://lepub85210.wixsite.com/lepubdeshalles

 

Message from the President – Sad News – May 19th 2016

C’est avec un profond regret que je dois informer les membres de la mort de Charles Languedoc, le mari de notre secrétaire Josette.   Charles est décédé subitement mercredi après-midi.

On se souviendra tous de son aide indefatigable pendant tous nos évènements.  Notre sympathie va à Josette et au reste de sa famille.

It is with deep regret that I have to inform Members of the death of Charles Languedoc, husband of our Secretary, Josette.     Charles died suddenly and unexpectedly on Wednesday afternoon.     He will be remembered by us all for his unstinting help during all our Le Pont events.   Our sympathy goes out to Josette and the rest of her family.

The funeral will be at the crematorium in La Roche sur Yon at 1600 on Monday 23rd May.

Crématorium de La Roche sur Yon, Rue Georges Mazurelle

POST SCRIPTUM:    A large number of Members attended the ceremony, together with Charles’ family and  many others:  a tribute to a highly valued, very popular and much loved man. 

Among the flowers was a bouquet  presented on behalf of the Members of Le Pont a Sion.

How to recognise a stroke – CVA / AVC

FASTjpeg

TIME is of the essence.    Act  F.A.S.T!

 

FACE –    Have they got a lop-sided face.   Ask them to smile

ARM – Check for  arm weakness.   Ask them to hold up both arms

SPEECH – Are there difficulties in speaking.   Ask them to repeat a phrase.

TIME – Don’t waste time if you suspect a stroke.  If these symptoms, or trouble with balance, or a severe headache appear suddenly and with no apparent cause – get help immediately.   DIAL 15

A C T   F A S T !

End of Year Event!

Knowing how much everyone enjoyed last year’s ‘approaching Christmas’ event at Le Pouc’ton, the Committee has organised a  suitably exciting event to end the year.  A lunchtime  ‘soiree’ at the St Gilles Casino!   No gambling is required. Excellent Entertainment throughout – with more than a hint of the Follies Bergere!  Part of the publicity below has been cropped,  but hopefully you will get the idea.   Cost will be 25 euros for Members and 46 euros for non-Members.  Please register immediately when we meet at La Parée Verte. The number of participants is limited so the registrations will be closed on September 11th!…

Constatant combien tous les participants avaient apprécié le repas de fin d’année 2014 au Poucton, le Conseil d’Administration a essayé d’organiser un repas aussi attrayant cette année. Un déjeuner/music-hall au Casino de Saint-Gilles. Il n’est pas nécessaire de jouer au casino! Le spectacle (qui rappelle un peu les Folies Bergère) est très varié et de bonne qualité et le repas excellent. La publicité ci-dessous est un peu tronquée, mais cela vous donnera un aperçu. Le prix sera de 25€ pour les adhérents et de 46€ pour les non-adhérents.
Inscrivez-vous dès notre réouverture à la Parée Verte. Le nombre de places étant limité, les inscriptions seront closes le 11 septembre!..

Casino

Message from the President / Message de la Présidente

Dear Friends and Members of LePontaSion.

I am delighted and honoured to have been elected as your new President.

Our Association is very special in that it facilitates friendship between different nationalities and an understanding and appreciation of our differences and similarities, which are close to my heart.

My husband and I have lived in Coex for almost 18 years, with our youngest son and his French wife also living close by in St Etienne du Bois. We love our life here in this beautiful corner of France, made even better by making so many friends through Le Pont.

Your committee will continue to try to organise activities etc., in response to your wishes. If you have any suggestions to make, please let us know.

With Best Wishes to you all,

Jo’ (Joséphine) Collinson

*********

Chers Amis et Membres du Pont à Sion,

Je suis très heureuse et honorée d’avoir été élue votre nouvelle Présidente.

Notre Association est très particulière, en ce sens qu’elle facilite l’amitié entre des personnes de nationalités diverses, ainsi que la compréhension et l’appréciation des différences et similarités, ce qui me tient beaucoup à coeur.

Mon mari et moi vivons à Coex depuis presque 18 ans, et notre plus jeune fils et son épouse française habitent également tout près à St Etienne du Bois. Nous aimons notre vie ici dans ce joli coin de France, rendu encore plus agréable par les nombreux amis rencontrés grâce au Pont.

Votre Conseil d’Administration va continuer à organiser toutes sortes d’activités et manifestations, en essayant de répondre à vos désirs. Si vous avez des suggestions à faire, elles seront tout à fait bienvenues.

Avec mes vœux les plus chaleureux à tous.

Jo’ (Joséphine) Collinson