Category Archives: Uncategorized

Back in Business!!

Our first meeting after the long lockdown was on Thursday 10th when Josette stood in for Marie and treated us to examples of ‘sayings’ in French and English.    Everyone much enjoyed being together again and were pleased to hear that a trip to Les Sables d’Olonne for Fish and Chips is planned for Thursday 1st July, our last Thursday before the Summer holiday.   We  will begin again on Thursday 16th September.

Friday 11th saw a good crown of Members (29) assemble for a lively quiz morning when Jean Claude gave us an amusing anecdote about Janet Baker, and reminded us of the events coming up at the Bourrine de Lou Lou.  (See the post with the programme)

It is also intended to have picnics at the Lac du Jaunay in both July and August.    Watch this space for date.   HAPPY DAYS ARE HERE AGAIN!!

 

 

The President has spoken…….

………and not surprisingly we are once again in lockdown.   Or we will be from Fridahy 30th, for at least a month.   Tonights Thursday meeting will thererfore be the last for the time being and there will be no Friday quizes until things ease.

However, we can keep in touch, thanks to Zoom and Whatsapp, not to mention the good old telephone.   So help keep each others spirits up and ‘keep in touch’.

You can’t keep a quizzer down!! Round one!

Whilst mantaining social distance and sanitization, eighteen Members of Le Pont a Sion gathered for the first time after lockdown for the Friday morning quiz.

Although not permitted to serve coffee, the atmosphere was nonetheless convivial.

….. but Cecile, having risen late, was not quite up to speed with some music questions!  Will improve  next time and when the ghetto-blaster works better!

 

Easing of confinement – June is busting out all over.

Early June brings a relaxation in some of the restrictions which we have enjoyed (sic) for many weeks.   A walk along the Grande Plage – keeping distances – may well result in a conversation with another member of Le Pont a Sion, as it did for Jo and I the other day. Le début de juin a apporté un peu de relâchement dans les restrictions que nous avons subies pendant de nombreuses semaines. Une promenade sur le remblai (en gardant les distances physiques) peut déboucher sur une rencontre avec un autre adhérent du Pont à Sion, ce qui nous est arrivé à Jo et moi l’autre jour!…

The Vendee has been comparatively fortunate with the low number of sufferers from the Covid 19 virus.   This is due in part to the intelligent conformity to the ‘sanitary’ regulations.   We must of course all continue to exercise social distancing for some considerable time. La Vendée a eu la chance d’avoir peu de personnes atteintes du Covid19. Ceci est dû en grande partie au fait que les gens se sont bien conformés aux règlements sanitaires. Nous devons bien sûr tous continuer à pratiquer la distanciation physique pendant encore longtemps.

After wonderful weather in May, we are due for a little cooling off period but hopefully the warm sunshine will return after some welcome rain and we will all enjoy a lovely summer. Après un temps magnifique en mai, nous allons avoir une période un peu plus fraîche, avec un peu de pluie bienvenue pour les jardins, puis nous pourrons sans doute à nouveau bénéficier d’un superbe été!…

You will be informed as soon as there is the possibility for us all getting together again. Nous vous tiendrons bien sûr au courant dès qu’il sera à nouveau possible de nous réunir à nouveau.

Best wishes to you all from the President and Committee.

Looking forward

The AGM has come and gone and we are now ‘enjoying’ something of an hiatus.  Our events venue is programmed to host the upcoming elections, so consequently there will be no eating and drinking until the Couscous evening – see below.

However, our usual weekly events continue.   Thursday evenings are now managed by Marie Habert with much enthusiasm and energy and the Friday morning quiz continues to attract crowds!

Make sure you don’t miss the Couscous Evening and sign up asap!

LOTO AFTERNOON NOVEMBER 16th

 

APRES-MIDI LOTO

BINGO AFTERNOON

Saturday NOVEMBER 16th

La Parée Verte n°1 & 2 at 14.30

Many interesting prizes

Beaucoup de lots intéressants

 

3€ for one card

   6€ for 3 cards

     3 € pour une carte

 6€ pour 3 cartes

Break with free drinks and snacks Pause goûter gratuite

 

REGISTER NOW!

INSCRIVEZ-VOUS VITE !

Summer closure and dates to note.

As well as the Mediterranean evening, due on 13th June, see below (and which promises to be at least as good as last year) there is the Fish and Chip evening in Les Sables d’Olonne on 4th July and of course our annual picnic at the Lac de Jaunay on 18th August.            PUT THE DATES IN YOUR DIARY/PHONE MEMORY.

LE PONT CEASES ACTIVITIES (EXCEPT FOR THE PICNIC) AFTER THE QUIZ ON FRIDAY 5TH JULY AND BEGINS AGAIN ON THURSDAY SEPTEMBER 5TH.  

 

Every Thursday – Something Different!

Friday mornings are popular events at Le Pont where a quiz is held after a friendly coffee (and cake, supplied often by Jean Paul’s wife).  Perhaps less well-known but equally popular is the Thursday evening get-together.   It’s aims are primarily social (like the aims of Le Pont itself), but it also encourages the discovery of linguistic and cultural différences between the two nations.   It is very rarely serious!   Normally master-minded by Francois, last Thursday, the ‘Terrible Twins’, Marie and Veronique   took the lead in exploring Easter (fast approaching) themes.    Le quiz du vendredi matin au Pont A Sion est très populaire auprès des adhérents qui se régalent aussi d’un café ou d’un thé amical et d’un délicieux gâteau (souvent concocté par la gentille épouse de Jean-Paul !…). Nos soirées-rencontres du jeudi soir sont peut-être moins célèbres mais tout aussi populaires. Leurs objectifs (comme ceux du Pont A Sion lui-même) sont surtout sociaux, mais aussi la découverte des différences linguistiques et culturelles entre les deux pays. Et c’est souvent amusant ! Normalement orchestré par François, ce sont les “terribles jumelles” Marie et Véronique qui ont organisé la soirée de jeudi dernier, sur le thème de Pâques (qui arrive à grands pas).

Singing and dancing ensued, the Easter Bunny was explored ……… Chansons et danses ont suivi, et le lapin de Pâques a été étudié …….

…… as were words in French and English appropriate to the theme.  Well done you two! ……… comme l’ont été les mots en anglais et en français se rapportant au thème. Bravo à vous deux !…

P.S.  A glass of wine (or fruit juice) is always served!  Un verre de vin (ou de jus de fruit…) est toujours servi!