Author Archives: Josette Languedoc

PICNIC at LAC DU JAUNAY

Please  come and meet us at Lac du Jaunay (usual place) on Thursday JULY 15th midday for a friendly picnic lunch.

Venez nous rejoindre au Lac du Jaunay (à l’endroit habituel) pour un pique-nique amical le jeudi 15 juillet.

You may come with your family since there is plenty of space for children…

Vous pouvez venir en famille étant donné qu’il y a assez d’espace pour que les enfants puissent jouer…

Picnic Spot at La Baudriere, Lac du Jaunay may be found  at:

N. 46° 39′ 44.1576″        W. 1° 44′ 58.362″

New timetables – NOUVEAUX HORAIRES

Due to the Covid, we have changed the timetables of our meetings at La Parée Verte / en raison du Covid, nous avons changé nos horaires de réunions à la Parée Verte :

Thursday evening :  6 p.m. until 7.30 p.m. (18h00 à 19h30)

Friday morning: 10.30 a.m. until noon (10h30 à 12h00)

Our last meeting before holidays will take place on Friday July 2nd. Notre dernière réunion avant les vacances aura lieu le vendredi 2 juillet.

Fish and Chips Dinner at Les Sables d’Olonne

“La Roulotte Fish and Chips”,Quai Franqueville at les Sables will be welcoming us on Thursday July 1st at 7 p.m. “La Roulotte Fish and Chips”, Quai Franqueville aux Sables d’Olonne pourra nous accueillir le jeudi 1er juillet à 19h.

Registrations will be taken next week, because it is essential to know how many persons will attend, in order to buy enough fish … Nous enregistrerons les inscriptions la semaine prochaine car il est impératif de connaître le nombre de participants pour pouvoir acheter le poisson nécessaire.

VIRTUAL 2021 AGM

What do you want to do ?

New mail

 

Chers Adhérents et Amis, Dear Members and Friends,

Comme vous le savez, nous n’avons pas la possibilité de nous réunir pour notre Assemblée Générale Annuelle du 30 janvier 2021, donc celle-ci devra se tenir virtuellement ! As you are well aware, we cannot meet for our AGM of January 30, 2021, so it will be held virtually !

Plusieurs points nécessitent un vote de votre part : Several items require your vote :

  • L’approbation du Rapport Moral / Approval of Annual Report
  • L’approbation du Rapport Financier / Approval of Financial Report
  • Election de plusieurs membres du Conseil d’Administration : Election of several members of the Board.
    Un bulletin de vote a été envoyé à chaque adhérent, et nous vous demandons de renvoyer vos votes par retour. A ballot has been mailed to each member and we ask you to send it back by return.

Nous espérons que nous pourrons rependre nos activités dans quelque temps et ne manquerons pas de vous en informer dès que possible. We hope we will be able to resume our activities as soon as we possibly can, and will keep you informed when things change.  En attendant, tout le Conseil d’Administration vous adresse ses meilleurs vœux pour 2021. In the meantime, all the Committee send their best wishes for a healthy 2021.

 

 

WISHES

All the Committee wishes you a Merry Christmas with your family when it is possible, and a very Happy New Year !!!… We hope we will be allowed to meet again at the end of January …

Tout le Conseil d’Administration vous souhaite de Joyeuses Fêtes de Noël en famille si c’est possible, et une très Heureuse Nouvelle Année, en espérant pouvoir nous retrouver fin janvier…

What do you want to do ?

New mail

                                                                                        
What do you want to do ?

New mail

Happy Birthday, Peggy !…

What do you want to do ?

New mail

                                                                                      

On Friday September 4th, we will celebrate our friend Peggy’s 90th birthday !...Vendredi 4 septembre, nous fêterons le 90ème anniversaire de notre amie Peggy Pitcher !…

She is our oldest Member (in all meanings) since she has participated in the inception of our Association ! Elle est notre plus ancienne adhérente (dans tous les sens du terme) puisqu’elle a participé à la création de notre Association.

So, we know you are all joining us in wishing her a very very Happy Birthday and a good health for many more years. Nous savons que vous vous joignez tous à nous pour lui souhaiter un très très Joyeux Anniversaire, et surtout une bonne santé pour encore de nombreuses années…

  

RE-OPENING – REOUVERTURE

Nous allons reprendre nos activités, le jeudi 10 septembre 2020 à la Parée Verte 3. We will be starting again our activites on Thursday September 10th.

Toutefois et ce en raison de l’épidémie de nombreuses adaptations vont être nécessaires. However, due to the Covid 19, many changes will be necessary. 

Tout d’abord en ce qui concerne l’année 2020-2021 les adhésions seront valables pour une année supplémentaire compte tenu qu’aucun événement, en dehors des animations hebdomadaires, ne pourra avoir lieu. Seuls les nouveaux adhérents s’acquitteront d’une cotisation. First, regarding the fee for 2020-2021, the memberships will be valid for one more year since no event can take place. Only new members will have to pay their membership.

Animations hebdomadaires / Weekly activities

Pour tenir compte des impératifs de jauge imposés par la Mairie de Saint Hilaire de Riez qui limite le nombre de participants à 20 maximum, nous sommes obligés de dédoubler nos animations pour satisfaire le maximum d’entre vous. Since the Mairie limits the number of participants to 20 maximum, we have to duplicate our activities to satisfy most members. 

 Nouveaux horaires/ NEW TIMETABLES:  Séances  de 20 personnes maximum/  sessions for maximum of 20 p.  Please arrive and depart on time

 Jeudi :  Participants séparés en 2 groupes pour une séance toutes les deux semaines/    participants separated into two groups for a session every two weeks : 17h15-18h30………………..

  Vendredi :      1ére Séance/ 1st Session        10h – 11h

                             2eme Séance / 2nd Session    11.15 – 12.15

If not already registered for a session, please contact Josette.  This is essential.

Merci de contacter Josette pour les inscriptions !!!

Consignes incontournables/ Unavoidable instructions

 1/ Port du masque obligatoire/ Compulsory wearing masks

2/ Lavage ou désinfection des mains en début de séance/ hands washing or disinfection

3/ Désinfection des sièges avant et après utilisation (alcool, pulvérisateurs et essuie-tout fournis)/ Chairs’ disinfection before and after use (products supplied by the Association).

4/ Distance 1m minimum entre chaque personne / minimal distance of one metre between each member

5/ Embrassades, poignées de mains, contacts physiques interdits / Kisses, handshakes, physical contacts forbidden

6/ Ni service de boisson ou café en intérieur comme en extérieur / No beverage service nor coffee indoor or outdoor.

 

Nos obligations en tant que responsables/Our duties as managers of the Association

1/ Pointer nominativement les participants  / Check the names of all participants 

2/ Faire respecter la jauge de 20 personnes maximum (obligation de refuser des personnes dès 20 personnes présentes) / Uphold the seating of 20 members maximum 

3/ Veiller aux gestes barrières (distances, masques, désinfection…)/Ensure that the new regulations are observed (distances, masks, disinfection)

4/ Aération de la salle/Room ventilation

 

Nos responsabilités collectives/ Our collective responsibilities

Si vous présentez des signes comme toux, fièvre ou malaise physique s’apparentant deprès ou de loin à une grippe ou autre affection, évitez de venir à l’Association/ If you have signs like cough, fever or physical discomfort similar (closely or by far) to an influenza or other medical disease, please avoid to come to the Association.

Cette énumération n’a rien de réjouissant mais elle répond lucidement aux problèmes et nous permettra de résister ensemble dans la bonne humeur et l’amitié à cette ambiance particulière. This enumeration is not pleasant, but it is a lucid answer to our problems and will allow us to resist together in good mood and friendship.

Un masque n’empêche pas d’échanger et de rire. A mask does not prevent us from discussing and laughing !!!…

 

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

What do you want to do ?

New mail

Picnic at Lac du Jaunay July 8th

Temps de rêve et cadre romantique pour cette première réunion depuis 4 mois, et tous les participants (43 personnes) ont été très heureux de se retrouver!…

 

 A truly wonderful day!   Once again we were able to meet our friends  in the beautiful setting of the Lac de Jaunay.  It was our first meeting since the beginning of March and 43 Members and friends were clearly delighted to be able to socialise once more….

  

Après un très joyeux déjeuner , Brian avait organisé un quiz pour deux équipes (très bruyantes…) qui a eu beaucoup de succès !!!…

After a very friendly, companionable lunch, Brian had organised a quiz for two teams (very noisy…) which was very successful.

Etant donné l’enthousiasme général, nous organiserons un second pique-nique avant la fin de l’été, donc surveillez les informations sur ce site…

There was considerable enthusiasm for the idea of a second picnic before the end of summer, so watch this space!!

What do you want to do ?

New mail

PICNIC on Wednesday JULY 8th – Lac du Jaunay

PICNIC at LAC DU JAUNAY (La Baudrière)

Rive Gauche – Left Bank

Wednesday JULY 8th

What do you want to do ?

New mail

Bring your own food and drinks, and tables and chairs, and we will meet for the first time s since the lockout!

Apportez votre nourriture et vos boissons, ainsi que tables et chaises, et nous pourrons nous rencontrer pour la première fois depuis le confinement.

Picnic Spot at La Baudrière, Lac du Jaunay may be found  at:

N. 46° 39′ 44.1576″        W. 1° 44′ 58.362″